古代帝王有春天祭日,秋天祭月的礼制。《礼记》:“祭日于坛。”孔颖达疏:“谓春分也”。 清潘荣陛《帝京岁时纪胜》:“春分祭日,秋分祭月,乃国之大典,士民不得擅祀。民间活动上,一般算做踏青的正式开始。
Ancient emperors had ritual systems of offering sacrifices to the sun in spring and the moon in autumn. Book of Rites: “Sacrificing the sun on the alter” Kong Ying Dashu: “It is also called the Spring Equinox. Qing Pan Rongbi’s Jisheng at the Age of Emperor Jing: “Sacrificing the sun on the Spring Equinox and the moon on the Autumn Equinox are the grand ceremonies of the country, and scholars and people are not allowed to worship without permission. In folks’ activities, it is generally regarded as the official start of an outing.
从春分开始,少阴君火主客同气相助,本气木火之运,并且二火相加,天气转热,人们体内阳气得到天阳之气资助而趋于平和。但是,此时气候特点是湿热相合,肺气虚者防温疫,脾气虚者防湿邪,心脏弱者多休息,肝火旺者多静心。
Since the Spring Equinox, the host, and guests of Shaoyin monarch fire are assisted by the same qi, which is the luck of wood and fire, and the two fires are added together. However, at this time, the climate is characterized by the combination of damp and heat, those with deficiency of lung qi prevent warm diseases, those with deficiency of spleen qi prevent dampness, those with weak hearts should rest more, and those with strong liver fire should mediate more.
春分养生 Spring Equinox Regimen
- 预防疾病
– 防五更晨泻 Prevent morning diarrhea
春分本来应是阴阳平衡的时期,但阳虚之体,阳弱不能与阴平衡,于是阳虚的本质更易显露出来,常发生五更泻又叫鸡鸣泻,特点是餐泄,就是五谷不化的腹泄。平时可常用干姜炖汤或吃干姜炖鸡汤。
The Spring Equinox was supposed to be a period of balance between yin and yang, but in the body of yang deficiency, the weak yang cannot be balanced with yin, so the essence of yang deficiency is more easily revealed. Usually, you can use dry ginger stew or eat dry ginger stew chicken soup.
防腹痛 Prevent abdominal pain
因春天风大,中医认为风木克脾土,平素脾虚舌苔白好拉肚子的,更易出现腹痛腹泻。所以大风天应少到户外受风,在医生指导下服用理中丸。春分前后,要防止受凉。做菜多用干姜。
Due to the strong wind in spring, Traditional Chinese Medicine practitioners believe that wind and wood control the spleen and soil. Usually, people with spleen deficiency and white tongue coating are prone to diarrhea, and abdominal pain and diarrhea are more likely to occur. Therefore, on windy days, you should avoid the wind outside and take Li Zhong Wan under the guidance of a doctor. Prior and after the Spring Equinox, avoid getting cold. Use dried ginger for cooking as much as possible.
– 防感冒 Prevent colds
春分时期风多、风大,易感冒流涕,养生要多到户外锻炼身体,增强免疫力。
During the Spring Equinox, it is windy thus easy to catch a cold and running nose. To maintain health, it is advised to exercise more to strengthen your immunity.
– 防哮喘 Prevent asthma
春天一到,各种花花草草都焕发出新的色彩,让人眼前一亮。过敏性哮喘患者会发生支气管痉挛,导致哮喘病复发。此外,天气忽冷忽热,引起感冒,也是引发哮喘的原因之一。哮喘严重的,可能危急患者的生命。春天是哮喘的高发季节,如果不注意平时的生活细节,很容易复发。
When spring arrives, all kinds of flowers and plants are glowing with new colors, making people shine. People with allergic asthma develop bronchospasm, which can lead to asthma recurrence. In addition, the weather is hot and cold, causing colds and one of the reasons for asthma. Asthma is severe and can be life-threatening. Spring is the season of high incidents of asthma. If you don’t pay attention to the details of your daily life, it is easy to relapse.
– 防皮炎 Prevent Dermatitis
随着气温升高,各种春季皮炎的发病率呈上升趋势。据专家介绍,春季皮炎是一种光感性皮肤病,主要致病原因是皮肤对阳光中的紫外线过敏。另外,天气回暖,很多网友都喜欢出游踏青。但春天万物复苏,很多植物开始开花,不少人在踏青后容易患上季节性皮炎,是对这个季节特有的过敏反应。这种病好发于春、秋季节,女性多见。是一种季节性反复发作、由花粉等引起的一种接触性皮炎。
As temperature rises, the incidence of various spring dermatitis is on the rise. According to experts, spring dermatitis is a photosensitive skin disease, the main cause of which is the skin’s allergy to ultraviolet rays in the sun. In addition, the weather is getting warmer, and many netizens like to travel. But in spring, everything recovers, and many plants begin to bloom. Many people are prone to seasonal dermatitis after outing, which is a unique allergic reaction to this season. This disease occurs in spring and autumn, and it is more common in women. It is a type of contact dermatitis that recurs seasonally and is caused by pollen, etc.
- 饮食养生(饮食有节)Diet and health (diet with restraint)
春分饮食讲究“调其阴阳,不足则补,有余则泻”。此时多食用蔬菜水果,饭菜宜清淡可口,忌油腻、生冷及刺激性食物。不管是食补还是药补都应要注意健运脾胃,健脾祛湿,补中益气,以保证营养能被充分吸收。
The Spring Equinox diet pays attention to “regulating its yin and yang, replenishing the deficiency, and purging the excess”. At this time, eat more vegetables and fruits, and the meals should be light and delicious, and avoid greasy, cold, and irritating foods. Whether it is food tonic or medicinal tonic, attention should be paid to invigorating the spleen and stomach, invigorating the spleen, and removing dampness, and invigorating the middle and replenishing qi to ensure that nutrients can be fully absorbed.
推荐药膳 Recommended Medicinal Diet:
山药芡实扁豆排骨汤 Chinese Yam and Lentil Pork Rib Soup
材料: 怀山药15克,芡实15克,炒薏米15克,炒扁豆15克,黄芪12克,白术10克,猪排骨200克。
Ingredients: 15 grams of Chinese yam, 15 grams of dried fox nuts, 15 grams dried pearl barley, 15 grams of lentils, 12 grams of radix astragalus, 10 grams of atractylodes, 200 grams of pork ribs.
做法: 先用水浸泡怀山药,扁豆、薏米用锅炒至微黄,猪排骨洗净后备用,芡实、黄芪、白术用清水洗净,然后将全部用料放进汤煲内,用中火煲1个半小时,调味即可。
Cooking instruction: First, soak the Chinese yam in water, fry the lentils and barley in a pot until light yellow, wash the pork ribs and set aside for later use. Wash dried fox nuts, radix astragalus, and atractylodes, then put all the ingredients into a soup pot, cook over medium heat for one and half hours. Season for taste and ready to serve.
功效:此汤有健脾利湿、滋肾益精的功效,对于脾虚湿重、精神不振者尤宜。
Efficacy: This soup has the effect of invigorating the spleen and removing dampness, nourishing the kidney and the essence of body.
茯苓粥 Tuckahoe Porridge
材料: 茯苓15克,粳米200克,冰糖适量。
Ingredients: 15 grams of tuckahoe, 200 grams of japonica rice, appropriate amount of rock sugar.
做法: 将茯苓、粳米洗净,一同放入锅中,加适量清水,大火煮开后改小火煮至粥熟米烂,调入冰糖略煮即成。
Cooking instruction: Wash the tuckahoe and japonica rice, put them into a pot together, add an appropriate amount of water, bring to boil over high heat, then lower heat and cook until rice is thoroughly cooked, add rock sugar and ready to serve.
功效:此汤有健脾利湿的功效。
Efficacy: This porridge has the effect of invigorating the spleen and removing dampness.
- 精神养生(恬淡虚无)Spiritual health care (tranquility)
在精神调养方面,要做到心平气和,保持轻松愉快、乐观的情绪,从而安养神气,切忌大喜大悲、情绪波动剧烈而不利于肝气疏泄,与春分时节的“阴阳平衡”特点相应。春分时节,春光明媚,莺飞草长,桃红李白,百花盛放,此时仍然是郊游踏青的好时节,可在风和日丽的时候与好友结伴郊游,增广见闻,以利于肝气的疏泄。
In terms of mental recuperation, it is necessary to maintain a calm mind, maintain a relaxed, happy, and optimistic mood, to maintain the spirit of peace, and avoid great joy and sorrow, violent mood fluctuations, which are not conducive to liver qi dispersing, which corresponds to the “balance of yin and yang” in the Spring Equinox. This time is a good time for outing. It is recommended to go out with friends during sunny weather to expand your knowledge and help relieve liver qi.
- 运动养生(不妄作劳) Exercise (do not work rashly)
春分时,阴阳平均,人体气血要保持平衡,运动宜不急不缓,过于剧烈则引动肝火,一动不动则气血淤滞。运动最忌一次过量,等到觉得疲劳时,正气已伤。每天30分钟左右,微微出汗,不疲劳为好。运动时间尽量在早晨,不要在睡前1小时内,夜晚过度运动令人兴奋影响睡眠。若只能在晚上运动,尽量选择散步、瑜伽、体操这类运动量小的活动。出汗后不要吹风,尽快擦干。
During the Spring Equinox, yin and yang are balanced, and the qi and blood of the human body should be kept in balance. Exercise should be neither hasty nor slow. Excessive exercise should be avoided at one time. Exercise time as far as possible in the morning, not within 1 hour before bedtime, excessive exercise at night is exciting and affects sleep. If you can only exercise at night, try to choose small activities such as walking, yoga, and gymnastics.
在开始使用任何药物或膳食补充剂之前,请务必咨询医生。
Always consult a physician before using any dietary or herbal supplements.
德成行(tsEMPORIUM.com)始于1979年,是美洲最大参茸药食商城,美洲第一滋补养生品牌。40多年来坚持为每位顾客提供物超所值的美国花旗参、冬虫夏草、金丝燕窝以及最全品类的中药和滋补品,让每个人都能轻松受益更健康的生活。
T S EMPORIUM (?www.tsEMPORIUM.com) – established in 1979, we are the largest purveyor of American Ginseng and Traditional Chinese Medicine in the Americas and the No. 1 Chinese nutritional goods brand in the Americas. Since 1979, we have insisted on providing every customer with “Excellent Value” for American Ginseng, Cordyceps, Golden Swiftlets’ Nests, and the most comprehensive line of Traditional Chinese Medicine, so that everyone can easily benefit from a healthier life!
赞 (5)