你不可不知的小暑养生秘诀!

进入小暑节气,每到小暑,就意味着天气会越来越热,人体出汗量大,消耗多,此时一定要注意养生问题。下面这些一些小暑时节的养生篇、运动篇、饮食篇和食疗篇,推荐给大家!
Slight Heat, the 11th of 24 Solar Terms, every year when Slight Heat approaches, it means that the weather will get hotter, the human body sweat more and deplete more energy. During this time of the year, we must pay attention to our body’s health maintenance.

小暑 养生篇 Slight Heat Regimen

昼长夜短 起居宜午休 Days are long and nights are short.

因为天气炎热、夏日昼长夜短、大部分人会晚睡早起,所以在起居方面,人们中午时候可以适当休息,帮助自身恢复身体疲劳。不过也要适当地接受阳光照射(避开太阳直射),以顺应阳气的充盛,利于气血的运行,振奋精神。为了避免中暑,小暑时节人们应注意防晒、经常洗澡、勤换衣物,这样可以使皮肤疏松、 “阳热” 易于发泄。需要注意的是,人们在出汗以后不要立即洗澡,正所谓 “汗出不见湿” ,若 “汗出见湿,乃生痤疮” 。
Due to the hot weather, long summer days and short summer nights, most people go to bed late and get up early. People can take a nap around noontime to help recover from physical fatigue. However, it is also necessary to properly expose to sunlight (avoid direct sunlight) to comply to the fullness of the sun, which is conducive to the movement of qi and blood and invigorates the mind. To avoid heatstroke, people should pay extra attention to protect themselves from the sun, take bath frequently, and change clothes frequently during the summer months. This could allow the “sun heat” to vent easily. Please make note that people should not take a bath immediately after sweating. It is the so-called “sweat but not wet” because dampness in our skin could cause acne.

外热须内“冷” 心静体自凉 A calm heart keeps you cool

中医“四季养生”理论认为,夏属火,通心。夏季气温增高,人们容易紧张、烦躁、心火过旺,尤其是中老年人心功能稍差,在夏季容易在情绪激动或过劳的状态下,出现心肌缺血、心律失常导致心血管功能的障碍,血压升高甚至猝死。所以,夏季的养生尤其要护养心脏。
According to the theory of Four Seasons Health in Traditional Chinese Medicine, summer is related to fire, and the fire is invigorating the heart. During summertime, when the temperature rises, people are prone to nervousness, irritability, and excessive heartburn, especially middle-aged and elderly people with poor cardiac function. Under emotional or overworked condition in the summer, myocardial ischemia and arrhythmia may cause cardiovascular function obstacles. Increased blood pressure and even sudden death. Therefore, health preservation in summer must especially care for the heart.

小暑 运动篇 Slight Heat Exercise

运动以散步、健走、游泳为主 It is recommended to walk and swim.

走路是非常适合夏季的户外有氧运动。散步或健走易于掌握,且对膝关节、踝关节的压力相对较小,适合包括老年人、体弱者、严重肥胖者等几乎所有人。装备也很简单,只需一双舒适合脚的运动鞋即可。夏季散步或健走的地点可以选在树荫下的街道或者有风的河边或者海边,公园里的林荫道则更适合。
Walking is suitable for outdoor aerobic exercise in summer. Walking is easy to master, and it has relatively small pressure on the knee and ankle joints, suitable for almost everyone including the elderly, the frail, and the severely obese, etc. All you need is a pair of comfortable sports shoes. You can choose a street under the shade of trees, a breezy riverbank or seaside, and the tree-lined walkways in the park are all suitable.

夏季,游泳是不错的运动选择。相比其他运动,游泳比较适合夏天,既可以解暑,又达到了运动的效果。但游泳时也要注意几点:忌剧烈运动后游泳,忌不做准备活动游泳,忌游泳后马上进食等。同时,因在不干净的水中游泳导致皮肤出现炎症等的事情屡见不鲜,选择合适干净的水池游泳以及游泳后清洗也都十分重要。
Swimming is a good choice of exercise during Summer as well. Compared with other sports, swimming can relieve heat and achieve great effect of exercising. But do pay attention to several points when swimming: avoid swimming after strenuous exercise, ensure to warm-up before swimming, and avoid eating immediately after swimming. Choose clean water pool, do not swim in unclean water to avoid skin inflammation, lastly, ensure to shower after swimming.

运动时长因人而异 Duration of exercise varies

高温下运动对人体消耗比平时要大一些,因此运动时长和强度要根据自身状况决定,决不可以贪多。体质好、有锻炼习惯的人,锻炼时间可相对长些;没有锻炼习惯的或体质较弱的人,一般运动20分钟至30分钟为宜。对一般人而言,夏季温度高、湿度大,运动强度不宜过高。
Exercising at high temperatures consumes more on the human body than usual, the duration and intensity of exercise should be determined according to your own condition, and do not over exercise. People with good physique can exercise for a longer period; those with no exercise habit or weaker physique should generally exercise for 20-30 minutes. For the average person, the summer temperature and humidity are high and exercise intensity should be moderate.

注意事项 Precautions

小暑要防“暑湿”伤人 Prevent Heat and Dampness

预防中暑首先是防寒。夏日避暑切勿过度贪凉,不要在树荫底、屋檐下、过道里乘凉时间过长,空调房间温度不宜过低,睡眠时不要让电扇或空调风口对人直吹,也不要大量饮进冷开水或冰镇饮料,以免寒邪直中。已患阴暑者可服藿香正 气丸,能解暑化湿;胃肠受寒,可饮生姜红糖水温中和胃;关节冷痛可进行关节热敷,适量饮用红酒、米酒以温经通络。若病情复杂、外寒内热或虚实夹杂者,建议及时前往医院就诊。
To prevent heatstroke, we need to first prevent cold. Do not spend too much time in the shade or in air-conditioned room. Do not let the fan or air-conditioning vent blow directly to the body when sleeping and avoid drinking excessive iced cold beverages. Those who are suffering from yin and summer heat can take Huo Xiang Zheng Qi Wan, a dietary herbal supplement which can relieve heat and reduce dampness; for gastrointestinal cold, drink ginger and brown sugar water to neutralize the stomach; for joint cold pain, apply joint heat compress, drink red wine and rice wine in moderation to warm the body channels.

穿浅色衣服 清凉油等随身携带 Wear light-colored clothes and have medicated cooling oil with you.

盛夏时节,如何预防中暑的发生呢?外出时最好穿浅色或白色衣服,戴帽子,并注意适当休息,多喝清凉饮料、凉盐开水等;仁丹、十滴水、藿香正气水、清凉油最好随身携带;饮食应以清淡为主,多食一些清热利湿的食物,比如苦瓜、桃、草莓、西红柿、黄瓜等。
How to prevent heatstroke in the midsummer season? It is best to wear light-colored or white clothes, wear a hat, and take proper rest when going out. Drink plenty of refreshing drinks, salt boiling water; Jintan, Huo Xiang Zheng Qi Water, and medicated cooling oil are best carried with you; it is recommended to consume light diet. Consume foods that clear away heat and promote dampness, such as bitter gourd, peaches, strawberries, tomatoes, cucumbers, etc.

小暑 饮食篇 Slight Heat Diet

小暑黄鳝赛人参 Field Eel Matches Ginseng

老话说,“小暑大暑,上蒸下煮”。自水底的美味——黄鳝,眼下食用正当时。民间素有“小暑黄鳝赛人参”的说法,小暑前后一个月的黄鳝最滋补。中医认为黄鳝性温味甘,蛋白质含量较高,铁的含量比鲤鱼、黄鱼高一倍以上,并含有多种矿物质和维生素,还可以保护心血管。
Slight Heat is the perfect time to consume field eel. As the saying goes, “Slight Heat Field Eel Matches Ginseng”. The field eel is most nourishing one month before and after Slight Heat. Traditional Chinese Medicine Practitioner believe that field eel is warm in nature, sweet in taste, high in protein content, more than twice the iron content of carp and yellow croaker, and contains a variety of minerals and vitamins, which can also protect the cardiovascular system.

来碗山楂、荷叶茶饮 Hawthorn and Lotus Leaves Tea

长夏在五脏属脾,长夏最大的特点是湿气太重,脾最怕湿邪来犯。天气热的时候喝粥,用荷叶、土茯苓、扁豆、薏米、猪苓、泽泻、木棉花等材料煲成的消暑汤或粥,或甜或咸,非常适合此节气食用,多吃水果也有益防暑,但是不要过量,以免增加肠胃负担。
The five internal organs of long summer belong to the spleen. The biggest feature of long summer is that it is too damp, and the spleen is most afraid of dampness. When the weather is hot, drink porridge, and use lotus leaves, lentils, barley, polyporus, and other materials to make heat-relief soup or porridge, either sweet or salty. It is especially suitable for this solar term. Consume more fruits, as it is good for heatstroke prevention, but do not overdo to avoid burden on the stomach.

此外,还可以用山楂、荷叶代茶饮。先将山楂切片晒干,如煎水每次用15-30克,荷叶晒干,每次用10克,煎好后去渣代茶饮。中医认为夏天属心,长夏归脾,宜养心健脾,山楂荷叶代茶饮,味酸气香,有清热解暑,健脾开胃,强心降脂的功效,特别适宜心脾两虚,淤血阻络的人群。
In addition, hawthorn and lotus leaves can also be used to brew tea instead of tea leaves. 15-30 grams of dried hawthorn each time, and 10 grams of dried lotus leaves each time. Traditional Chinese Medicine Practitioner believes that summer is part of heart, long summer is part of spleen. Hawthorn and lotus leaves are used as a substitute for tea. It tastes sour and fragrant; it is especially suitable for people with congestion blocking the collaterals.

 

小暑 食疗篇 Therapeutic Diet during Slight Heat


最后, 送上消暑食疗方煲汤, 走起~
Lastly, soup with hot summer therapeutic diet, as follows ~

01、藿香化浊汤 Huoxiang Huazhuo Soup

材料:藿香5克,苏叶5克,陈皮3克,山楂5克。
Ingredients: 5 grams of Huaoxiang, 5 grams of Sesame Leaves, 3 grams of Tangerine Peel, 5 grams of Dried Hawthorn.

制法:上述材料放茶缸内,沸水冲泡10分钟,加糖调味,放温饮用。Cooking Instruction: Put the above material in a tea jar, brew in boiling water for 10 minutes, add sugar for flavor, and drink when it is warm.

功效:消暑化浊,醒脾开胃。适合暑热天气,脘腹胀满,舌苔厚腻,食欲欠佳之人饮用。
Efficacy: Relieve heat and turbidity, revitalize the spleen and appetite. It is suitable for hot weather, people with full abdominal distension, thick and greasy tongue coating, and poor appetite.

 

02、芦根绿豆粥 Lu Gen Mung Bean Porridge

材料:芦根50克,绿豆100克,白米150克。
Ingredients: 50 grams of Lu Gen, 100 grams of Mung Beans, 150 grams of White Rice.

制法:芦根、绿豆洗净,白米淘洗干净,绿豆浸泡1小时,加水适量先煮芦根30分钟取汁,然后把绿豆、白米加入芦根汁中慢火煮至粥成,加糖调味即可食用。
Cooking Instruction: Wash the Lu Gen and mung beans, rinse the white rice, soak the mung beans for 1 hour, add a proper amount of water and cook the Lu Gen for 30 minutes to get the le gen juice, then add mung beans and white rice to the Lu Gen juice and cook until the porridge is formed.

功效:消暑生津。适合暑热内盛、汗多口干之人食用。
Efficacy: Relieve heat and promote body fluid. It is suitable for people who suffer from heat and sweat and dry mouth.

03、冬瓜莲蓬脊骨汤
Winter Melon Lotus Pork Soup

材料:冬瓜750克,莲蓬2朵,薏仁30克,扁豆30克,陈皮5克,猪脊骨500克。
Ingredients: 750 grams of Winter Melon, 2 Dried Lotus, 30 grams of Dried Pearl Barley, 30 grams of Lentils, 5 grams of Tangerine Peel, 500 grams of Pork Ribs.

制法:上述材料洗净后放入煲内,加水适量,先用大火煮沸,再用小火煲2.5小时,加盐调味即可食用。Cooking Instruction: After washing the above-mentioned materials, put them in a pot, add appropriate amount of water, and boil on high fire first, then boil on low fire for 2.5 hours, add salt for seasoning and ready to serve.

功效:消暑利湿。适合暑湿困阻、大便稀溏、舌苔厚腻之人食用。
Efficacy: Relieving heat and dampness. It is suitable for people who suffer from heat and dampness, loose stools, and thick and greasy tongue coating.

04、消暑益气汤 Relieve heat and nourish qi Soup

材料:黄芪50克,麦冬30克,淡竹叶20克,白茅根30克,西瓜翠衣200克,蜜枣3枚,陈皮5克,猪瘦肉200克。
Ingredients: 50 grams of Radix Axtragali, 30 grams of Radix Ophiopogonis, 20 grams of Herbal Loophatheri, 30 grams of Lalang Grass Rhizome, 200 grams of Watermelon Peel, 3 pieces of Dried Sweet Dates, 5 grams of Dried Tangerine Peel, 200 grams of Lean Pork.

制法:上述材料洗净后放入煲内,加水适量,先用大火煮沸,再用小火煲2小时,加盐调味即可食用。
Cooking Instruction: After washing the above-mentioned materials, put them in a pot, add appropriate amount of water, and boil on high fire first, then cook on low fire for 2 hours, add salt for flavor, and ready to serve.

功效:消暑清热,益气生津。适合暑热天气、汗多口干、疲乏气短之人食用。
Efficacy: Relieve summer heat, clears away heat, nourishes qi and produces fluid. It is suitable during hot weather, for people with sweating, dry mouth, fatigue, and shortness of breath.

 

The above content is provided as general knowledge by tsEMPORIUM but with the articles comprehensively compiled from network. We sincerely hope it is useful to you and your will continue to read these helpful contents from our emails and on our website.

本店声明:以上内容为营养科普知识,仅供消费者参考学习,相关内容不代表产品功效,请消费者理性消费,本产品不能代替药品。

Please Note: The above content is only for consumers’ reference. The content does not represent the efficacy of the product. Consumers should consume these products rationally. This product cannot replace medicines.

德成行(tsEMPORIUM.com)始于1979年,是美洲最大参茸药食商城,美洲第一滋补养生品牌。40多年来坚持为每位顾客提供物超所值的美国花旗参、冬虫夏草、金丝燕窝以及最全品类的中药和滋补品,让每个人都能轻松受益更健康的生活。

T S EMPORIUM ( www.tsEMPORIUM.com) – established in 1979, we are the largest purveyor of American Ginseng and Traditional Chinese Medicine in the Americas and the No. 1 Chinese nutritional goods brand in the Americas. Since 1979, we have insisted on providing every customer with “Excellent Value” for American Ginseng, Cordyceps, Golden Swiftlets’ Nests, and the most comprehensive line of Traditional Chinese Medicine, so that everyone can easily benefit from a healthier life!

赞 (4)