12月21日即将迎来今年的冬至节气,俗称 “冬节” ,这是中国农历中一个重要的节气,也是中华民族的一个传统节日。
Dec. 21st is the first day of Winter Solstice (22nd of the 24 solar terms). This is an important solar term in the Chinese lunar calendar and a traditional Chinese festival.
古有冬至大如年的说法, 冬至后,阳气缓缓回升,白天慢慢变长,是阴阳转化的关键节气,也是夏病冬防、冬病冬治的最好时机。所以古时冬至也喻意为新生命的开始。
There is an ancient saying that the Winter Solstice is as important as the end of the year. After the Winter Solstice, the yang slowly rises, and the day becomes longer. This is the key solar term for the transformation of yin and yang. It is also the best time to prevent summer diseases and winter diseases. In ancient times, the Winter Solstice also means the beginning of a new life.
冬至是养生的大好时机,主要是因为“气始于冬至”。因为从冬季开始,生命活动开始由衰转盛,由静转动。此时养生进补就显得尤为重要了。那么,冬至该如何养生呢?
The Winter Solstice is a good time for health preservation, mainly because “qi starts at the Winter Solstice.” From the beginning of winter, life activities began to turn from decline to prosperity, from quiet to rotation. It is particularly important to maintain health and tonic during this solar term. So, how do we maintain health during Winter Solstice?
冬至养生做好这几点,让您健康过冬!
These Winter Solstice regimen tips will help you through this winter!
吃好三样 Three “good eats”
冬季气候寒冷干燥,饮食注意不要吃寒凉食物,多吃温补食物。
The climate is cold and dry in winter, so be careful not to eat cold foods and eat more warm and tonic foods.
- 当归生姜羊肉汤 Chinese Angelica & Ginger Mutton Soup
羊肉是冬季大家常吃的肉类,羊肉性温,冬季吃羊肉能帮助人抵御严寒,让人身体暖和起来。但羊肉吃多容易上火,建议搭配凉性、平性的一起食用,比如冬瓜、菠菜等。在炖羊肉的同时不妨加一些当归,你会发现汤底更美味哦~
Mutton is warm in nature and eating mutton during winter can help resist the severe cold and warm the body, therefore, mutton is the choice of meat during winter. It is recommended to eat mutton with cold and flat nature foods, such as winter melon and spinach because consuming too much mutton can cause excessive internal body heat and one’s temper could get heated up easily. You could also add some Chinese Angelica while stewing mutton, which adds more flavor to the soup base.
- 清炒山药 Stir-fried Chinese Yam
“春吃花,夏吃叶,秋吃果,冬吃根”,冬天要多吃一点根茎类食物。山药味甘,性平,具有“益肾气,健脾胃,润毛皮”的作用。此外山药所含热量较低,常吃具有减肥健美的作用,很适合广大爱美女性食用。
“Eat flower in spring, leaves in summer, fruits in autumn, roots in winter,” and eat more roots in winter. Chinese Yam is sweet in taste and calm in nature. It has the effect of “tonifying kidney qi, invigorating the spleen and stomach, and moisturizing the skin.” In addition, Chinese Yam contains low calories, and it can be used for weight loss and bodybuilding. It is very suitable for women to beautify themselves.
- 萝卜炖牛肉 Radish Beef Stew
对于不喜欢羊肉的朋友来说,牛肉是不错的选择。牛肉营养价值很高,民间有“牛肉补气,功同黄芪”的说法。老话说“冬吃萝卜夏吃姜”,萝卜中含有大量水分与维生素,很适合在干燥的冬季食用,而且萝卜中的粗纤维能够帮助促进肠胃蠕动。
For those who doesn’t like mutton, beef is a good alternative. Beef has a high nutritional value. There is a folk saying that “beef nourishes qi, and its medicinal value is the same as astragalus.” Another saying goes, “Eat radish in winter and eat ginger in summer.” Radish contains a lot of water and vitamins. It is suitable for consumption in dry winter. The crude fiber in radish can help promote gastrointestinal motility.
喝好三样 Three “good eats” ins soups and porridge
冬至时节,天气寒冷干燥,早晚多注意补充体内水分,多喝热饮。
During the Winter Solstice solar term, the weather is cold and dry. It is important to pay more attention to replenishing body fluid and drink more hot drinks.
- 山药粥 Chinese Yam Porridge
清代医学家张锡纯认为山药“在滋补药中诚为无上之品”、“宜多服常服耳”。家里有小孩和老人牙口不太好、消化系统比较弱的人群,煮粥时可以多放一些山药哦~
Zhang Xichun, a medical scientist in the Qing Dynasty, believed that Chinese Yam was “sincerely the supreme product among nourishing medicines.” It is especially suitable for children and elderly with poor teeth and weak digestive system. You can also add Chinese Yam when cooking porridge.
- 百合银耳莲子粥 Lily Bulb, White Fungus & Lotus Seeds Porridge
冬季人体活动减少,天气干燥人体缺水,百合、银耳和莲子都是白色的食物,都有润肺去燥的效果,煮一些银耳莲子粥,喝完整个冬天都润润哒!
In winter, human activities reduced, and the body lacks water in dry weather. Lily bulbs, white fungus, and lotus seeds are all white colored foods with the effect of moisturizing the lungs and reducing dryness. Consume plenty of porridge with lily bulb, white fungus, and lotus seeds during Winter Solstice to replenish the body fluid.
推荐商品:百合 Lily bulb、莲子 Lotus seeds
3、青菜豆腐汤 Green Vegetables Tofu Soup
备季离不开豆腐,豆腐中含有大量蛋白质,且人体对豆腐的消化吸收率很高,豆腐的营养能很好的为人体所用。冬季应多吃点蔬菜水果补充体内所需的维生素等营养物质,一碗青菜豆腐汤,清淡暖胃又营养丰富。
Tofu is indispensable in all seasons. Tofu contains a lot of protein, and the human body has a high digestion and absorption rate of tofu. The nutrition of tofu can be used by the human body. In winter, you should eat more vegetables and fruits to supplement the vitamins and other nutrients needs in the body. A bowl of vegetable tofu soup is light and warm to the stomach and rich in nutrients.
补好三样 Nourish and protect three things
- 补好肾 Nourish the kidney
中医认为:春养肝,夏养心,秋养肺,各养肾。冬季要补好肾,才能一年都有好身体。肾属水,尚黑,补肾要多吃点黑色的食物,比如黑芝麻、黑豆、鹿茸粉等。
Traditional Chinese Medicine practitioners teach that: Spring nourishes the liver, summer nourishes the heart, autumn nourishes the lungs, and each of them nourishes the kidney. It is necessary to replenish the kidneys in winter to have a healthy body throughout the year. Kidneys belongs to water in nature and value black nature foods. To invigorate the kidneys, eat more black colored foods, such as black sesame seeds, black beans, and velvet antler powder.
- 暖好脚 Warm your feet
病从足下生,冬季尤其是冬至之后天气寒冷更要注意做好腿部、足部的保暖,老年人可以带个护膝保护关节,年轻人也要注意不要露脚踝,一时爱美很可能会被疾病缠上。
It is important to keep your foot warm because it is easily to get sick if your foot is cold. After Winter Solstice, the weather gets colder drastically. You should pay more attention to keep your legs and feet warm. The elderly can ear knee pads to protect their joints. Young people should also be careful not to expose their ankles as disease could entangle.
- 护好头 Protect your head
很多人有偏头疼的毛病,其中有些就是冬季不注意头部受凉导致。冬季要护好头部与颈部,注意不要受寒。出门戴帽子与围巾,冬季是心脑血管病的高发季,对于有心脑血管疾病的人来说更要注意。
Many people have migraines, some of which are caused by inadvertent head cold in winter. Take care of your head and neck in winter and be careful not to catch the cold. Wear a hat and scarf when you go out. Winter is the season for cardiovascular and cerebrovascular diseases. People with cardiovascular and cerebrovascular diseases should pay more attention.
推荐:三宝粉 Three Treasure Powder
三七粉、西洋参粉、丹参粉各等量,三者混合均匀。每日温水冲服,用量根据病情增减,一般每人每日服用混合粉末3克即可。
Tianqi Powder, American Ginseng Powder, Radix Salviae Motiorrhizae Powder, mixed evenly with the same amount. Take with warm water every day, and the dosage could increase or decrease according to the body’s condition. Generally, each person can take 3 grams of the mixed powder daily.
保护心脏的小方子,三七西洋参粉
Lastly, a recipe for protecting the heart, Tianqi Powder and American Ginseng Powder.
更多冬至养生推荐:
The above content is provided as general knowledge by tsEMPORIUM but with the articles comprehensively compiled from network. We sincerely hope it is useful to you and your will continue to read these helpful contents from our emails and on our website.
本店声明:以上内容为营养科普知识,仅供消费者参考学习,相关内容不代表产品功效,请消费者理性消费,本产品不能代替药品。
Please Note: The above content is only for consumers’ reference. The content does not represent the efficacy of the product. Consumers should consume these products rationally. This product cannot replace medicines.
德成行(tsEMPORIUM.com)始于1979年,是美洲最大参茸药食商城,美洲第一滋补养生品牌。40多年来坚持为每位顾客提供物超所值的美国花旗参、冬虫夏草、金丝燕窝以及最全品类的中药和滋补品,让每个人都能轻松受益更健康的生活。
T S EMPORIUM ( www.tsEMPORIUM.com) – established in 1979, we are the largest purveyor of American Ginseng and Traditional Chinese Medicine in the Americas and the No. 1 Chinese nutritional goods brand in the Americas. Since 1979, we have insisted on providing every customer with “Excellent Value” for American Ginseng, Cordyceps, Golden Swiftlets’ Nests, and the most comprehensive line of Traditional Chinese Medicine, so that everyone can easily benefit from a healthier life!
The above content is provided as general knowledge by T S EMPORIUM but with the articles comprehensively compiled from various reputable sources. We sincerely hope it is useful to you and you will continue to read these helpful contents from our emails and on our website.