换季时,最该补什么?

你有没有发现,每到换季的时候,身体总会悄悄“变得不一样”?有的人开始容易疲倦,有的人喉咙干痒、睡不好,还有的人明明没生病,却总觉得整个人提不起精神

Have you noticed that whenever the seasons change, your body seems to respond differently? Some people feel easily fatigued, some experience dry or itchy throats, some struggle with sleep, while others, even without being sick, simply feel low on energy.

季节在变,气候在转,而身体,其实也在跟着调整自己的节奏。这个时候,很多人都会问同一个问题:换季时,到底最该补的是什么

The seasons are changing, the climate is shifting, and the body is naturally adjusting its internal rhythm. During this time, many people ask the same question: what should we nourish most during seasonal transitions?

在传统养身的世界里,有一个贯穿始终的核心观念——“天人合一”

In the world of traditional holistic wellness, there is a core concept that runs throughout “the unity of universe and humanity”.

这个核心观点认为,人并不是孤立存在的个体,而是自然的一部分。天地有四时更替、阴阳消长,人体也同样有气血盛衰、脏腑起伏。春生、夏长、秋收、冬藏,不只是自然的节律,更是身体内部运行的节律映照。

This core philosophy holds that human beings are not isolated individuals, but part of nature itself. Just as universe and earth move through the rhythms of the four seasons and the balance of yin and yang, the human body experiences the ebb and flow of qi and blood. The renewal of spring, the growth of summer, the harvest of autumn, and the restoration of winter are not only the rhythms of nature, but also reflections of the body’s own internal cycles.

因此,传统养身常说“人身小宇宙,天地大宇宙”。外在的风、寒、暑、湿、燥、火,不仅存在于环境之中,也会进入人体,影响气机运行与脏腑平衡;而人体的情绪、作息与饮食失衡,也会反过来扰动自身的“小天地”。

Therefore, Traditional holistic wellness often says, “The human body is a small universe, while universe and earth form the great universe.” External influences such as wind, cold, heat, dampness, dryness, and fire exist not only in the environment, but may also affect our body, influencing the flow of qi and the balance of the internal organs. At the same time, emotional imbalance and irregular daily routines can disrupt the “small universe.”

换句话说,身体从来不是独立运转的机器,而是与天地同呼吸、共节律的生命系统。懂得顺应四时变化,也就懂得如何与自己的身体和平相处。

In other words, the body is not an independently functioning machine, but a living system that breathes and resonates with the universe and the earth. Understanding how to adapt to the changes of the four seasons also means understanding how to live in harmony with your body.

当季节由凉转热,在传统养身的“天人合一”观念里,这是天地之气由“收”逐渐走向“发”的过程——阳气开始升发,外界由清凉转为温热,人体这座“小宇宙”,也在同步经历一次由内向外的调节与打开。

When the season changes from cool to hot, in the traditional holistic concept of “harmony between universe and humanity,” this is the process in which the energy of universe and earth gradually shifts from “contraction” to “expansion”—yang energy begins to rise, the external world transitions from cool to warm, and the human body, this “small universe,” simultaneously undergoes a process of internal regulation and outward opening.

这个阶段,养生的核心不是“猛补”,而是顺势而养、轻清透达

At this stage, the core of health wellness support is not ‘intensive supplementation,’ but rather following nature, and nurturing our body gently.

一、养气机:让身体顺利打开
由凉转热,人体阳气逐渐外浮,若调养不当,容易出现“内热外郁”。此时重点在于让气机流动顺畅,不宜过早进补厚腻之品。保持适度运动、轻微出汗,是帮助阳气舒展的重要方式,就像给身体一个“开窗通风”的过程。

Nourishing ‘Qi Mechanism’: Allowing the Body to ‘Open’ Smoothly

As the weather shifts from cold to warm, the body’s yang energy gradually rises. If it is not properly regulated, it can easily lead to a pattern of “internal heat with external stagnation.” At this stage, the focus should be on ensuring the smooth flow of the qi mechanism, and it is not advisable to introduce rich, heavy tonics too early. Maintaining moderate exercise and gentle sweating is an important way to help yang energy expand—like opening a window and allowing fresh air to circulate freely.

二、养脾胃:减轻内在负担
天气转暖,湿气也开始上升,脾胃负担加重。饮食上宜清淡、易消化,减少油腻、辛辣与过度滋补,让身体从“冬季储存模式”逐渐切换到“春夏运化模式”。脾胃安稳,气血才会顺畅生成。

Nourishing the “Spleen and Stomach”: Lightening the Body’s Internal Burden

As the weather warms, humidity also begins to rise, placing a greater burden on the spleen and stomach. During this period, the diet should be light and easy to digest, with reduced intake of greasy, spicy, and overly rich foods, allowing the body to gradually transition from a “winter storage mode” to a “spring and summer metabolic mode.” When the spleen and stomach are in balance, qi and blood can be generated and circulated smoothly.

三、养心气:防止外热扰内
随着气温上升,外界阳气增强,人容易出现烦躁、上火、睡眠浅等情况。传统养身讲“心主火,季节对应夏天”,此时尤其要注意情绪的平稳,让心气保持柔和舒展,避免外热引动内火。

Nourishing “Heart Qi”: Preventing External Heat from Disturbing the Interior

As temperatures rise, external yang energy becomes more active, making people more prone to irritability, internal heat sensations, and lighter, more restless sleep. Traditional holistic concept teaches that “the Heart governs Fire and corresponds to the summer season.” so it is especially important that, during this time to maintain emotional balance, keep the heart qi calm and unhurried, and prevent external heat from stirring internal fire.

四、养津液:防止过早耗散
由凉转热的过程,也是身体津液开始消耗的开始。若此时过度出汗、熬夜或饮食辛辣,容易出现口干、疲倦等“津伤”表现。因此养护重点在于“轻养生津”,而不是大汗大泻。

Nourishing “Jin Ye” (Body Fluids): Preventing Premature Depletion of the Body’s Fluids

The transition from cool to warm weather also marks the beginning of increased consumption of the body’s Jin Ye (body fluids). During this period, excessive sweating, late nights, or frequent intake of spicy foods can easily deplete body fluids, leading to symptoms such as dry mouth and fatigue. Therefore, the focus of care should be on gently nourishing body fluids, rather than promoting excessive sweating or strong purgation.

在目前经历的换季中,正由凉转热。养生关键,在于轻、清、通、和:让身体不过度收紧,也不过早耗散,在天地由静转动的过程中,顺势完成一次温和而自然的过渡。

In the current seasonal transition, as the weather shifts from cool to warm, the key to maintaining good health lies in staying “light, clear, smooth, and harmonious.”

所以在传统养身看来,换季养生的本质,在于顺应天地的流转与更替,让身体自然回归到与四时同频的状态。请深呼吸,闭上眼,静心感受这个世界的片刻。当人真正与自然节律相契相合,调养便不再是一种刻意的“修复”,而是一种顺势而为的自我恢复。顺应时节的变化,本身就是最温和、也最深远的滋养之道。

In the traditional holistic concept, the essence of seasonal wellness lies in aligning with the natural cycles and transitions of universe and earth, allowing the body to return naturally to a state of harmony with the four seasons. Just take a deep breath, close your eyes, and feel this moment in the world. When the body resonates with the rhythms of nature, health maintenance is no longer an act of “repair,” but a natural process of self-restoration that follows the flow of life. Adapting to seasonal change is one of the most gentle and profound nourishment.

德成行(tsEMPORIUM.com)创立于1979年,深耕北美市场多年,专注于中药材、花旗参、海味山珍及各类滋补养生产品的甄选与供应。多年来,德成行始终坚持为广大消费者提供高品质、高性价比的美国花旗参、冬虫夏草、金丝燕窝,以及丰富齐全的中药与滋补品选择。致力于让更多人轻松享受优质养生产品,为健康生活增添更多安心与便利。

T S Emporium (www.tsEMPORIUM.com), established in 1979, has been firmly rooted in the North American market for decades, specializing in the sourcing and distribution of traditional herbs, American ginseng, dried seafood delicacies, and a wide range of premium health and wellness products.

 

赞 (0)